· Copy · 6 min czytania

Podpisy do zrzutów ekranu App Store, które konwertują

Podpisy do zrzutów ekranu App Store, które konwertują
TL;DR. 6–9 słów. Czasownik na początku. Konkretne rzeczowniki, zero buzzwordów. Jedno twierdzenie na panel. Przeczytaj w rozmiarze miniatury zanim opublikujesz. Jeśli brzmi jak slogan, przepisz.

Pisanie podpisów do karuzeli App Store ma własną gramatykę, która nie przenosi się z ogólnego copywritingu. Ograniczenia są bardziej rygorystyczne: 6–9 słów, pozycja u góry panelu, czytelność w miniaturze, jeden ekran czasu czytania. Podpisy pisane przez copywriterów przyzwyczajonych do sekcji hero na stronach internetowych prawie zawsze wymagają drugiego podejścia.

Pięć zasad, które się utrzymują

1. Długość: 6–9 słów

Podpisy poniżej 5 słów brzmią sloganowo („Opanuj swoje pieniądze!”). Podpisy powyżej 10 słów zawijają się nieprzewidywalnie w rozmiarze miniatury karuzeli, a drugi wiersz często jest przycinany. Optymalne to 6–9 słów dla podpisów jednolinijkowych lub 4+4 dla podpisów dwuliniowych.

2. Czasownik na początku

Porównaj:

  • Czasownik na początku: „Śledź każdy posiłek.” (3 słowa, prowadzony akcją)
  • Rzeczownik na początku: „Śledzenie posiłków stało się proste.” (4 słowa, prowadzony marketingiem)
  • Zdanie: „Prosty sposób na śledzenie każdego posiłku.” (7 słów, prowadzony przez kopię reklamową)

Czasownik na początku czyta się jak kopia produktowa — co robi aplikacja. Pozostałe dwa czytają się jak kopia marketingowa — co zespół sprzedający aplikację chce, żebyś poczuł. Kopia produktowa konwertuje lepiej w miniaturach karuzeli, bo użytkownicy skanujący App Store chcą szybko wiedzieć, co robi aplikacja.

3. Konkretne rzeczowniki, zero buzzwordów

Słowa, które flagują jako wypełniacz:

  • „Potężny” — używany tak często, że jest niewidzialny. Usuń.
  • „Płynny” — opisuje wynik UX, którego użytkownik nie może zweryfikować ze zrzutu ekranu. Usuń.
  • „Intuicyjny” — tak samo. Usuń.
  • „Solidny” — przechwałka inżynierska. Użytkowników nie obchodzi. Usuń.
  • „Wszystko w jednym” — niejasne pozycjonowanie. Zastąp konkretną informacją.
  • Słowa hype'owe („zmienia wszystko”, „przyszłość...”, „nowej generacji”) — rejestr dramatyczny. Usuń.

Słowa, które przeżywają:

  • Konkretne czasowniki: „śledź”, „zapisz”, „wyślij”, „znajdź”, „przypomnij”, „podziel”
  • Konkretne rzeczowniki: „zadania”, „rachunki”, „kilometry”, „minuty”, „posiłki”, „nawyki”
  • Konkretne liczby: „30-sekundowe”, „5-minutowe”, „cotygodniowe”
  • Znaczniki czasu/stanu: „przed snem”, „po pracy”, „każdego dnia wypłaty”

4. Jedno twierdzenie na panel

Panele z dwoma twierdzeniami brzmią jak kopia reklamowa („Śledź posiłki I loguj treningi”). Panele z jednym twierdzeniem brzmią jak kopia produktowa („Śledź każdy posiłek.”). Jedno twierdzenie na panel konwertuje lepiej i pozwala każdemu panelowi karuzeli postawić odrębny punkt. Pięć paneli = pięć twierdzeń = pięć powodów do instalacji.

5. Przeczytaj w rozmiarze miniatury zanim opublikujesz

Zrzuty ekranu w wynikach wyszukiwania App Store renderują się w mniej więcej 1/8 natywnego rozmiaru. Podpisy świetnie wyglądające przy 1320 × 2868 w twoim narzędziu projektowym czasami stają się nieczytelnym bazgrołem w miniaturze. Przetestuj, pomniejszając w edytorze (lub zmniejszając podgląd do ~200 pikseli szerokości). Jeśli nadal możesz przeczytać podpis, jest dobrze.

Archetypy podpisów, które działają

Wzorce, które konsekwentnie widzimy w wysokiej konwersji karuzelach:

  • Czasownik rozkazujący + konkretny obiekt: „Śledź każdy nawyk.” „Podziel każdy rachunek.” „Oszczędzaj bez myślenia.”
  • Wynik + kwalifikator czasu: „Zero w skrzynce przed lunchem.” „Wszystkie rachunki, jedno kliknięcie.”
  • Korzyść z liczbą: „30-sekundowe treningi, gdziekolwiek.” „5 minut dziennie.”
  • Negacja: „Koniec ze zgubionymi paragonami.” „Nigdy więcej nie zapomnisz o refillowaniu.” (Używaj oszczędnie — zbyt wiele brzmi moralizatorsko.)

Archetypy podpisów, które nie działają

  • Stosy przymiotników: „Prosty, potężny, intuicyjny.” Trzy buzzwordy, zero konkretów.
  • Pytania jako podpis: „Chcesz więcej oszczędzać?” Rejestr perswazji sprzedażowej. Pomiń.
  • Zdaniowe podpisy: „Nasza aplikacja pomaga ci śledzić wszystko co jesz w jednym miejscu.” Za długie, zbyt marketingowe.
  • Prowadzone nazwą marki: „Mealmate to najlepszy sposób na śledzenie posiłków.” Użytkownicy jeszcze nie zainstalowali — nie obchodzi ich marka. Zacznij od czasownika.

Uwagi per wersja językowa

Zasady podpisów przeżywają tłumaczenie w dużej mierze nienaruszone, ale uważaj na:

  • Niemecki + rosyjski + węgierski: czasowniki trafiają na koniec klauzul. „Track every meal” zamienia się na „Jede Mahlzeit verfolgen”. Czasownik jest teraz na końcu, co osłabia siłę uderzenia czasownika na początku. Rozważ przeformułowanie dla jasności w tych wersjach językowych.
  • Japoński: czasowniki rozkazujące w rejestrze formalnym vs nieformalnym różnią się. Domyślne tłumaczenie maszynowe skręca ku formalnemu; podpisy w aplikacjach skręcają ku nieformalnemu. Weryfikuj ręcznie.
  • Arabski / hebrajski: przepływ od prawej do lewej. Podpisy nadal działają z czasownikiem na początku; przepływ wizualny się odwraca, ale gramatyka jest taka sama.

Co przeczytać dalej

Otwórz edytor →