· Redação · 6 min de leitura

Legendas de capturas do App Store que convertem

Legendas de capturas do App Store que convertem
TL;DR. 6-9 palavras. Verbo primeiro. Substantivos concretos, sem jargão. Uma afirmação por painel. Leia no tamanho de miniatura antes de publicar. Se soar como slogan, reescreva.

Escrever legendas para carrosséis do App Store tem sua própria gramática que não se traduz da redação publicitária geral. As restrições são mais rígidas: 6-9 palavras, posição no topo do painel, legibilidade em miniatura, uma tela de tempo de leitura. Legendas escritas por redatores acostumados a seções hero de sites quase sempre precisam de uma segunda passagem.

As cinco regras que resistem ao tempo

1. Comprimento: 6-9 palavras

Legendas com menos de 5 palavras parecem slogan ("Domine seu dinheiro!"). Legendas com mais de 10 palavras quebram de forma imprevisível no tamanho de miniatura do carrossel e a segunda linha frequentemente é cortada. O ponto ideal é 6-9 palavras para legendas em linha única, ou 4+4 para legendas empilhadas em duas linhas.

2. Verbo primeiro

Compare:

  • Verbo primeiro: "Registre cada refeição que você faz." (5 palavras, orientado à ação)
  • Substantivo primeiro: "Registro de refeições simplificado." (4 palavras, orientado ao marketing)
  • Sentença: "Uma forma simples de registrar cada refeição." (7 palavras, orientado a texto de anúncio)

Verbo primeiro lê como texto de produto — o que o app faz. Os outros dois leem como texto de marketing — o que a equipe que vende o app quer que você sinta. Texto de produto converte melhor nas miniaturas do carrossel porque usuários varrendo o App Store querem saber o que o app faz, rapidamente.

3. Substantivos concretos, sem jargão

As palavras que sinalizam enchimento:

  • "Poderoso" — usado tantas vezes que se tornou invisível. Corte.
  • "Fluido" — descreve um resultado de UX que o usuário não consegue verificar por uma captura de tela. Corte.
  • "Intuitivo" — igual. Corte.
  • "Robusto" — vantagem de engenharia. Usuários não se importam. Corte.
  • "Tudo em um" — afirmação de posicionamento vaga. Substitua pelo que é específico.
  • Palavras de hype ("muda tudo", "o futuro de...", "próxima geração") — registro dramático. Corte.

Palavras que sobrevivem:

  • Verbos concretos: "registre", "economize", "envie", "encontre", "lembre", "divida"
  • Substantivos concretos: "tarefas", "contas", "quilômetros", "minutos", "refeições", "hábitos"
  • Números específicos: "30 segundos", "5 minutos", "semanal"
  • Marcadores de tempo/estado: "antes de dormir", "depois do trabalho", "a cada pagamento"

4. Uma afirmação por painel

Painéis com duas afirmações parecem texto de anúncio ("Registre refeições E registre treinos"). Painéis com uma afirmação parecem texto de produto ("Registre cada refeição."). Uma afirmação por painel converte melhor e permite que cada painel do carrossel faça um ponto distinto. Cinco painéis = cinco afirmações = cinco motivos para instalar.

5. Leia no tamanho de miniatura antes de publicar

As capturas de tela nos resultados de busca do App Store são exibidas em aproximadamente 1/8 do tamanho nativo. Legendas que parecem ótimas em 1320 × 2868 na sua ferramenta de design às vezes se tornam rabiscos ilegíveis em miniatura. Teste dando zoom out no editor (ou reduzindo a visualização para ~200 pixels de largura). Se você ainda consegue ler a legenda, está bem.

Arquétipos de legenda que funcionam

Padrões que vemos de forma consistente em carrosséis de alto desempenho:

  • Verbo imperativo + objeto concreto: "Registre cada hábito." "Divida cada conta." "Economize sem pensar."
  • Resultado + qualificador de tempo: "Caixa de entrada zerada antes do almoço." "Todas as suas contas, um toque."
  • Benefício precedido de número: "Treinos de 30 segundos, em qualquer lugar." "5 minutos por dia."
  • Negação: "Sem mais recibos perdidos." "Nunca perca uma recarga." (Use com moderação — muitas parecem moralistas.)

Arquétipos de legenda que não funcionam

  • Pilha de adjetivos: "Simples, poderoso, intuitivo." Três jargões, zero especificidade.
  • Legendas em forma de pergunta: "Quer economizar mais?" Registro de discurso de vendas. Pule.
  • Legendas em forma de sentença longa: "Nosso app ajuda você a registrar tudo o que come em um só lugar." Longo demais, tom muito marqueteiro.
  • Precedido pelo nome da marca: "Mealmate é a melhor forma de registrar refeições." Os usuários ainda não instalaram — não se importam com a marca. Comece com o verbo.

Notas por localidade

As regras de legenda sobrevivem à tradução em grande parte, mas fique atento a:

  • Alemão + Russo + Húngaro: verbos vêm ao final das orações. "Registre cada refeição" inverte para "Jede Mahlzeit verfolgen". O verbo agora é o último, enfraquecendo o impacto do verbo-primeiro. Considere reformular para maior clareza nessas localidades.
  • Japonês: verbos imperativos nos registros formal e informal diferem. A tradução por IA tende ao formal; legendas de app tendem ao informal. Revise manualmente.
  • Árabe / Hebraico: fluxo da direita para a esquerda. As legendas ainda funcionam com verbo-primeiro; o fluxo visual é invertido, mas a gramática é a mesma.

Leia a seguir

Abrir o editor →