AI translation across every App Store language Apple supports.
Apple's App Store Connect accepts screenshots in 50 localizations, Arabic, Bangla, Catalan, both Chinese variants, Croatian, Czech, Danish, Dutch, four English regions, Finnish, two French, German, Greek, Gujarati, Hebrew, Hindi, Hungarian, Indonesian, Italian, Japanese, Kannada, Korean, Malay, Malayalam, Marathi, Norwegian, Odia, Polish, two Portuguese, Punjabi, Romanian, Russian, Slovak, Slovenian, two Spanish, Swedish, Tamil, Telugu, Thai, Turkish, Ukrainian, Urdu, Vietnamese. Most generators ask you to translate each one by hand, then re-import for every locale. Mokbi runs the lot in one batch.
How it works
- Enable the locales you want from the language picker. Default is English (US).
- Write your captions once in the source language.
- Click "Translate all". Each text layer's
content[locale]fills with the translated string. - Switch any locale in the header dropdown to review and edit. Edits per-locale stick to that locale.
- Export to ZIP. You get one folder per locale, named with the Apple-canonical code (en-US, pt-BR, zh-Hans, etc.) ready to drop into App Store Connect.
The translation engine
Powered by Anthropic Claude translation API. It's decent for short marketing copy (which is what screenshot captions usually are) but it's not human-quality, so always review high-stakes locales. The Chinese variants are mapped to the right Anthropic Claude codes (zh-Hans → zh-CN, zh-Hant → zh-TW) so you don't get Simplified text into Traditional slots.
A note on limits. AI translation runs server-side on Anthropic’s Claude and is free, no purchase needed. A typical project (5 panels × 2 text layers × 50 locales = ~500 calls) translates comfortably in one batch. We’re evaluating DeepL as an alternative engine for higher-quality needs.
Per-locale edits
Translation gives you a starting point, not a finish line. Each text layer stores translations in a content map keyed by App Store locale code. Switching the active language in the header swaps every text on the canvas to its localized version. Edits while in (say) Japanese only affect content['ja'], leaving every other locale untouched.
What's free, what's paid
AI translation is free, batch-translate as much as you like, no purchase needed. What you pay for is shipping. A plan unlocks full-resolution export and direct store publishing (Solo €29.99/month for one app, Studio €49.99/month for up to five apps at once). Previewing the exact output is free, so you see it before you subscribe.