วิธีแปลหน้าร้านค้า App Store และ Google Play ของคุณเป็นภาษาท้องถิ่น
การแปลหน้าร้านค้าเป็นภาษาท้องถิ่นครอบคลุมอะไรบ้าง
การแปลเป็นภาษาท้องถิ่นไม่ใช่แค่การแปลหน้าจอแอปของคุณ หน้าร้านค้ามีสองส่วนที่แปลได้ และทั้งสองส่วนมีผลต่อ conversion ทั้งคู่:
- ภาพหน้าจอ คำบรรยายบนภาพหน้าจอคือสิ่งแรกที่ผู้ใช้ที่กำลังเลื่อนดูจะอ่าน ผู้ใช้ชาวเยอรมันที่ไล่ดู App Store จะเห็นคำบรรยายภาษาเยอรมัน ไม่งั้นก็เลื่อนผ่านไปเลย
- Metadata ชื่อแอป คำโปรย คีย์เวิร์ด คำอธิบาย และข้อความโปรโมตทั้งหมดแปลได้ตามภาษา และคีย์เวิร์ดเป็นตัวกำหนดอันดับการค้นหาของคุณในแต่ละตลาด
การแปล UI ของแอปแต่ปล่อยหน้าร้านค้าไว้เป็นภาษาอังกฤษคือการทำครึ่งๆ กลางๆ ที่พบบ่อยที่สุด และมันทำให้คุณพลาดโอกาส conversion ไปในตลาดเดียวกับที่คุณแปลแอปไว้นั่นเอง
ภาษาไหนที่คุ้มค่าที่จะแปล
คุณไม่จำเป็นต้องแปลทุกภาษาตั้งแต่วันแรก จัดลำดับความสำคัญตามที่มาของยอดติดตั้งจริง (หรือเป้าหมายที่คุณตั้งไว้) ภาษาที่คุ้มค่าที่จะแปลใน App Store อย่างสม่ำเสมอคือ อังกฤษ จีนตัวย่อ ญี่ปุ่น เยอรมัน ฝรั่งเศส สเปน โปรตุเกสบราซิล เกาหลี อิตาลี และรัสเซีย Apple สามารถดึง metadata บางส่วนมาจากภาษาหลักได้ ดังนั้นหน้าร้านค้าภาษาหลักที่แข็งแรงจะช่วยปิดช่องว่างได้ระดับหนึ่ง แต่ภาพหน้าจอและคีย์เวิร์ดที่ทำขึ้นเฉพาะสำหรับแต่ละตลาดจะให้ผลลัพธ์ที่ดีกว่าการดึงมาจากภาษาอื่นเสมอ
App Store กับ Google Play ต่างกันอย่างไร
ทั้งสองร้านค้าจัดการเรื่องการแปลภาษาต่างกัน และควรรู้ไว้ก่อนเริ่มลงมือ:
- App Store Connect แปลเป็นรายภาษา แต่ละภาษามีภาพหน้าจอและ metadata ของตัวเอง และคุณเพิ่มหรือลบภาษาได้ต่อเวอร์ชันแอป
- Google Play Console ก็แปลเป็นรายภาษาเช่นกัน และยังให้คุณเจาะจงกลุ่มประเทศได้ด้วย Play ยืดหยุ่นกว่าในเรื่องช่วงเวลาที่คุณเปลี่ยนแอสเซ็ตของหน้าร้านค้าได้โดยไม่ต้องออก build ใหม่
ข้อผิดพลาดที่พบบ่อยในการแปลเป็นภาษาท้องถิ่น
- แปลด้วยเครื่องแล้วปล่อยออกไปเลยโดยไม่ตรวจสอบ การแปลอัตโนมัติเป็นจุดเริ่มต้นที่ดี แต่คำที่เกี่ยวกับแบรนด์และสำนวนการตลาดต้องมีคนตรวจทานในแต่ละภาษา
- มองข้ามเรื่องความยาวข้อความที่เพิ่มขึ้น ภาษาเยอรมันและฟินแลนด์ยาวกว่าอังกฤษ 30-40% คำบรรยายที่พอดีในภาษาอังกฤษจะล้นถ้าคุณไม่ออกแบบรองรับไว้ก่อน
- ใช้คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษซ้ำ การหาคีย์เวิร์ดต้องทำแยกตามแต่ละภาษา คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษที่ดีที่สุดของคุณ ถ้าแปลตรงตัว มักไม่ใช่คำที่ผู้ใช้พิมพ์ค้นหาจริงๆ
Mokbi จัดการเรื่องนี้อย่างไร
Mokbi แปลหน้าร้านค้าทั้งหมด ทั้งคำบรรยายภาพหน้าจอและข้อความหน้าร้านค้า เป็น 50 ภาษาที่ App Store รองรับได้ในคลิกเดียว โดยใช้ Claude ตัวสลับภาษาแบบสดช่วยให้คุณตรวจสอบแต่ละภาษาก่อนเผยแพร่ ทุกคำแปลยังแก้ไขได้เสมอ และเลย์เอาต์จะปรับให้พอดีแม้ภาษาที่ยาวกว่าก็ตาม เมื่อคุณพอใจแล้ว Mokbi จะเผยแพร่ทุกภาษาไปยัง App Store และ Google Play ให้คุณ แปลครั้งเดียว เผยแพร่ได้ทุกที่